拖延;耽搁。
引 欧阳山 《苦斗》五八:“胡柳 心里就想:‘唉,她还能捱磨多久呢?’”欧阳山 《高干大》第三三章:“这样捱磨了很久,然后他突然很英雄气概地牵着 任桂花 的手,往村长 姬兆宽 家里跑。”
拖延、耽搁。
引 《醒世姻缘传·第六七回》:「他到挨磨了今日四日,他爽利不来了。」《儿女英雄传·第一二回》:「又挨磨了一会子,才讪不搭的说了三个字,说道:『长的好。』」
推动磨石,磨碎东西。
引 《金瓶梅·第六二回》:「他可可儿来三年,没过一日好日子,镇日教他挑水挨磨来。」
捱 [ ái ] 1. 同“挨”。[更多解释]
磨 [ mó ] 1. 摩擦。如 磨刀。磨墨。磨练。磨砺(摩擦使锐利,喻经受磨练)。磨合。研磨。磨漆画。2. 阻碍,困难。如 磨难( nàn )。好事多磨。3. 消耗,消灭。如 磨损。磨耗。磨灭。4. 拖延,耗时间。如 磨缠。磨功夫。磨 [ mò ] 1. 粉碎粮食的工具。如 石磨。电磨。磨盘。磨坊(亦作“磨房”)。推磨。2. 用磨将粮食加工成所需的状态。如 磨面。磨米。磨豆腐。3. 掉转。如 这个胡同太窄,磨不过车来。[更多解释]
zhé mó
mó nàn
zhuó mó
xiāo mó
mó liàn
mó sǔn
mó lì
nài mó
hăo shì duō mó
ěr bìn sī mó
mó dāo huò huò
xiè mò shā lǘ
mó mó
ái ái ér
dă mó mó
gǔ ái ái
mèn ái ái
mó mó cèng cèng
ái ái jǐ jǐ
dōu dōu mó mó
xué xué mó mó
yī zhé yī mó
mó chǔ chéng zhēn
mó chuān tiě yàn
shuǐ mó shí
mó yáng gōng
ruăn mó yìng pào
tiě bàng mó chéng zhēn
tiě chǔ mó chéng zhēn
mò fáng
mó shàn zhuì zhuó shǒu
mó shàn yā zhù shǒu
shí nián mó yī jiàn
mó le bàn jié shé tou
è rén zì yǒu è rén mó
mó dāo bù wù kăn chái gōng
yǒu qián shǐ dé guǐ tuī mò
yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò
mó bù lín , hè bù zī
dōng lǘ xī mó , mài chéng zì pò
mó ér bù lín , hè ér bù zī
zhǐ yào gōng fū shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn
mó ér bù lín
yán mó
mó guāng
nán ái
mó fáng
dă mó
mó hé
mó cèng
mó miè
shí mó
mó chuáng
mò pán
mó yá
mó suì
mó liào
捱磨的拼音是:ái mó点击 图标播放捱磨的发音。