失去体面、好感或荣誉。
英 lose face;
给…带来耻辱。
英 shame;
丧失体面,出丑。
引 鲁迅 《且介亭杂文·说“面子”》:“这‘脸’有一条界线,如果落到这线的下面去了,即失了面子,也叫作‘丢脸’。”老舍 《骆驼祥子》十八:“那些拉着买卖的,即使是最漂亮的小伙子,也居然甘于丢脸,不敢再跑,只低着头慢慢的走。”巴金•《秋》二:“我只求他们少给爷爷丢脸。”杨朔 《“阅微草堂”的真面目》:“我探听过几个佃户,他们觉着丢脸,谁也不肯明说。”
出丑、失面子。也作「丢面子」、「丢体面」。
引 《官话指南·卷一·应对须知》:「若是有撒谎骗人的事,叫人看破了,自己也丢脸。」
近 出丑
反 争光
丢 [ diū ] 1. 失去,遗落。如 丢失。丢了工作。丢盔卸甲。2. 扔;抛弃。如 不要乱丢垃圾。3. 搁置;放。如 工作丢下不管。技术丢久了就生疏了。[更多解释]
脸 [ liǎn ] 1. 面孔,头的前部从额到下巴。如 脸颊。脸孔。脸形(亦作“脸型”)。脸色。脸谱。2. 物体的前部。如 鞋脸儿。门脸儿。3. 体面,面子,颜面。如 脸面。脸皮。脸软。丢脸。赏脸。[更多解释]
liăn sè
xiào liăn
liăn páng
liăn miàn
diū shī
liăn hóng
diū diào
diū rén
diū qì
diū liăn
zhuăn liăn
hóng liăn
bù yào liăn
hòu liăn pí
pī tóu gài liăn
pī diū pū dōng
pǐ diū pū dā
pī diū pū dā
chóu méi kǔ liăn
bí qīng liăn zhǒng
xī pí xiào liăn
yǒu tóu yǒu liăn
sǐ pí lài liăn
huī tóu tǔ liăn
méi pí méi liăn
diū sān là sì
diū zú băo jū
diū kuī qì jiă
xián pí lài liăn
míng diū diū
ruăn diū diū
yī diū diū
diū diū xiù xiù
qiàn qiàn diū diū
biàn liăn biàn sè
diū hún diū pò
diū méi diū yăn
lòu tóu lòu liăn
méi liăn méi pí
méi tóu méi liăn
pī tóu pī liăn
shàn pí shàn liăn
xián liăn xián pí
xián pí xián liăn
liăn shàng liăn xià
pō diū pō yăng
liăn dàn ér
liăn pán ér
diū miàn zǐ
mén liăn ér
sī pò liăn
xián zhe liăn
é dàn liăn
lā xià liăn
dà huā liăn
zuò guǐ liăn
chàng hóng liăn
èr huā liăn
péi xiào liăn
chàng bái liăn
丢脸的拼音是:diū liăn点击 图标播放丢脸的发音。
答:丢脸的近义词是:出丑,难看,失态,丢丑。
丢脸的反义词是:露脸,争光,争脸。